Este trabajo de investigación se encuadra metodológicamente en un modelo centrado en el Análisis de Errores y apoyado en el Análisis Contrastivo. El corpus de datos está formado por 120 redacciones extraídas de un ejercicio de simulación en el que los estudiantes de español resolvieron la prueba de expresión escrita del certificado DELE en los niveles A1, A2 y B1.
Por un lado, el análisis cualitativo describirá el error desde un punto de vista teórico y tratará de encontrar las causas de su aparición. Por otro lado, el análisis cuantitativo aportará información precisa sobre la frecuencia y el porcentaje relativo de los distintos tipos de errores para, así, averiguar su gravedad.
El resultado del análisis cuantitativo muestra una cifra total de 1914 errores, entre los que destacan aquellos de naturaleza gramatical con un resultado de 1135. En segundo lugar, los estudiantes cometen errores de tipo gráfico, 592, y en tercer lugar encontramos errores en el léxico, 183. Asimismo, la media de los errores gramaticales en cada nivel es de 50,80% (Nivel A1), 62,30% (Nivel A2) y 60,60% (Nivel B1), lo que significa que no existe una evolución positiva en el aprendizaje-adquisición de la lengua.
Por este motivo, nuestro trabajo de investigación indaga en las causas por las que se producen estos errores que dificultan el aprendizaje-adquisición del español como lengua extranjera por los alumnos sinohablantes. Nuestro objetivo, por lo tanto, es tratar de reducir los errores o dificultades lingüísticas para, así, facilitar la enseñanza y el proceso de aprendizajeadquisición de este idioma.
Errores y dificultades... de expresión e interacción escritas... sinohablantes
- 2015
- ISBN: 978-986-89433-8-4
- 365頁 (黑白印刷)
- 176x250 mm
- 平裝
- 西班牙文
- 林姿如 Azucena Tzu-Ju Lin