top of page
佳台書店部落格
搜尋
Pablo Deza Blanco
2021年6月12日讀畢需時 6 分鐘
Mejora tu gramática de español (2)
En la entrada del blog (博客條目) de hoy explicaré cuándo lleva la preposición (介詞) a el objeto directo (直接賓語) y cuándo no la lleva.
210
Ailin Yen, Juan Alfredo Soto
2021年5月31日讀畢需時 5 分鐘
¿Cómo se escribe 淡水?
Normas para la romanización del chino mandarín en la República de China (Taiwán)
810
Fernando Sánchez Dragó
2021年5月23日讀畢需時 6 分鐘
Noticia de un cronopio
In memoriam de Manuel Bayo o Manuel Bayo en mi memoria. Aparecido en el número 34 de la revista anual Encuentros en Catay, año 2021....
240
Pablo Deza Blanco
2021年5月16日讀畢需時 4 分鐘
Mejora tu gramática de español (1)
Errores típicos de sinohablantes Doctor Pablo Deza Blanco, National Taiwan University Taipéi, 16 de mayo de 2021 Pasan los años, pasan...
890
Paco Ho 何國世
2021年5月10日讀畢需時 6 分鐘
仙人掌王國-墨西哥
自古以來,墨西哥人就把具有頑強生命力的仙人掌看作國家和民族的象徵。不少神話和傳說也都與仙人掌有關。在墨西哥國旗、國徽及錢幣上都繪有仙人掌,及一隻展翅的雄鷹嘴裡叼著一條蛇,一隻爪子抓住蛇身,停在一個仙人掌組成的花環上。
1,3940
José Campos Cañizares
2021年5月4日讀畢需時 9 分鐘
La emoción de lo bien contado
Hemingway en otoño, Andrea Di Robilant, Hatari!, Madrid, 2020 (en esmerada edición). Aparecido en el número 34 de la revista anual...
190
edicionescatay
2021年4月13日讀畢需時 4 分鐘
Cartas del subdirector. EC 2020, número 33
José Campos Cañizares, Kaohsiung, 5 de abril de 2020 Subdirector de Encuentros en Catay El primero de ellos es una necesaria...
100
edicionescatay
2021年4月13日讀畢需時 7 分鐘
Presentación EC 2020, número 33
2020/4/23 José Ramón Álvarez, Director de Encuentros en Catay Antes de presentar este número de 2020 de Encuentros en Catay, nues- tra ...
510
edicionescatay
2021年4月13日讀畢需時 2 分鐘
【墨西哥恰帕斯傳說故事.新書發表會】 於國家圖書館
2021/1/9 國家圖書館 1F 簡報室 Compartimos la crónica de la presentación que se hizo el pasado sábado 9 de enero en la Biblioteca Nacional de...
380
edicionescatay
2021年4月13日讀畢需時 2 分鐘
【墨西哥恰帕斯傳說故事.新書發表會】 於高雄市立圖書館總館
2021/2/6 高雄市立圖書館總館 3F 階梯閣樓 Estamos una vez más enormemente agradecidos y en deuda con don Martín Torres y con el equipo de la Oficina de...
130
bottom of page